ローカライズ

ローカライズ

Translation

ローカライズ

海外市場を熟知しているネイティブスタッフがプロジェクトの立ち上げからアフターフォローまでサポート致します。また、テキストエンジニアリングの実績も多数有り、フェアな料金体制で総合サービスを提供致します.
ゲームローカライズ、IT翻訳、国際色豊かなスタッフによる言語力と管理力でサポート致します。また、希少価値の高い言語も承っております。
Dico

音声収録

経験豊富な技術スタッフとナレーターが、あらゆる音声媒体の制作を行っています。ゲーム音声を始め、ナレーション録音、朗読録音制作、ガイダンス作成などのすべての音声に関するコンサルティングを提供します。.
 
Debugging

言語デバッグ

翻訳されたゲームテキストに対して、文法、構文、スペル等に誤りがないかどうかを様々なプラットフォーム上で徹底的にチェック致します。更に、ローカライズ後のゲーム内テキスト、音声、コンテンツ等が、その国・地域の文化的背景・倫理規定に逸脱していないかどうかを細部に至るまで確認致します。.
 
Cultutization

カルチャライズ

カルチャライズとは、リリースするアプリをその国の文化に合わせることを指します。国の文化に寄せることで、さらに親しみやすいものにするため、200人を超える各国のネイティブチームがその国の『今』を表現、また文化に合わせた言語戦略を展開いたします。.