Localization Localization
TOP > What we do > Localization
Alternatives Are Mandatory
High-Quality Localization Services to Expand Global Reach

Expand your global reach with DICO's comprehensive localization expertise. We transcend traditional translation, offering a complete suite of localization services, including voiceover, and Linguistic Quality Assurance (LQA).

Our commitment extends beyond mere regional coverage and language translation. We believe in providing comprehensive quality localization, utilizing a team proficient in each language, possessing a deep understanding of nuances and cultures. This approach ensures a faithful translation that captures the subtle intricacies in target language translations

Our high-quality localization, marked by meticulous attention to detail, is designed to craft a gaming experience that resonates with players worldwide.

DICO goes the extra mile to create games that transcend language barriers, fostering global engagement and success. We're not just localizing games; we're expanding your global presence, one language at a time.

Translation serves as the foundational element of DICO's localization services, aiming to capture the essence and nuances of game content across all languages. Experienced native staff are employed to ensure not only accurate word translations but also the conveyance of emotions and cultural subtleties.
Carefully selected talented voice actors are utilized to breathe life into characters, enhancing the gaming experience and allowing players to immerse themselves in the gaming world in their preferred language. The emphasis is on creating a dynamic and engaging experience.
LQA (Language Quality Assurance)
LQA involves a thorough review of localized content to guarantee accuracy, consistency, and cultural relevance, providing a seamless gaming experience for players across different geographies. The LQA process signifies the commitment to delivering high-quality localized content by ensuring linguistic accuracy and cultural alignment.
The consulting service offers powerful solutions combining expertise and experience to address business challenges and foster breakthrough growth. DICO provides strategic guidance and solutions, leveraging its knowledge and proficiency to help clients navigate complex business scenarios.
Subtitling involves innovative tools to distribute video content globally, overcoming language barriers and expanding the reach of the message. DICO employs modern subtitling tools to ensure effective communication and engagement with diverse audiences.
Target Regional Market Research
The service focuses on thorough analysis of target markets and the development of robust go-to-market strategies, efficiently approaching optimal targets for successful market entry. DICO acts as a compass, guiding clients through market research and strategy formulation to ensure effective market penetration and success.
Supported Languages
We support more than 50 language combinations targetting 70+ countries, our main languages being English, Chinese, Korean, French, German, Brazilian Portuguese, and Spanish.
Case Study
Multilingual subtitle production for popular YouTuber videos
Platform YouTube
Regular production of multilingual subtitles for video content. From transcription to delivery of translated subtitles, DICO's dedicated team handles the process automatically after the client uploads the video. Besides regular translation requests, we can configure teams according to the client's management system.

Multilingual translation and production of in-game banners
Platform iPhone / Android
In the release of overseas versions, creating multilingual versions of banners, UI icons, and other elements poses challenges such as uncertainty regarding accuracy due to lack of language proficiency, inability to design optimally for the cultural context of that language, and shortage of designer personnel. In DICO's localization, with translation teams of native speakers for each language and designers from diverse nationalities, we can provide image materials tailored to the cultural context during the creation of overseas versions.

Express response to large-scale translation projects
Platform iPhone / Android
Despite a short preparation and work period, we maximized internal resources and completed a large-volume translation of 600,000 Japanese characters within two months. Although the client had an urgent schedule, we were able to release with ample time.

Multilingual voice recording
For overseas expansion, voice addition for translations into local languages was requested for the game. Collaborating with studios in Japan and overseas, DICO handled everything from selecting voice actors and directors to recording and delivery.

Full-service localization in over 10 languages
Platform PlayStation 5 / PlayStation 4 / Xbox Series / Steam / Nintendo Switch
For a popular game series by a major publisher, we handled translations in over 10 languages directly from Japanese, reproducing nuances specific to Japanese in other languages. In addition to translation, we conducted research on past series, compiled terminology, and provided translations more in line with the legacy. Furthermore, aiming for efficiency and quality improvement, we streamlined the often costly process of voice recording in other languages, delivering quality beyond the client's expectations while keeping costs in check. Finally, we conducted LQA services in all languages for these enhancements.
© DICO Co., Ltd. All Rights Reserved. Privacy Policy
© DICO Co., Ltd. All Rights Reserved.
Page Top
Contact Us
Change Language